做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

孟子 · 第十卷 · 万章下 · 第四节

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《孟子 · 第十卷 · 万章下 · 第四节 》 来自:《孟子》

孟子

孟子,名轲,或字子舆,华夏族(汉族),邹(今山东邹城市)人。他是孔子之孙孔伋的再传弟子。孟子是战国时期伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物。与孔子并称“孔孟”。后世追封孟子为“亚圣公”,尊称为“亚圣”,其弟子及再传弟子将孟子的言行记录成《孟子》一书,属语录体散文集,是孟子的言论汇编,由孟子及其弟子万章共同编写完成。
原文

万章问曰:“敢问交际何心也?”孟子曰:“恭也。” 曰:“却之却之为不恭,何哉?”曰:“尊者赐之,曰‘其所取之者,义乎,不义乎”,而后受之,以是为不恭,故弗却也。” 曰:“请无以辞却之,以心却之,曰‘其取诸民之不义也’,而以他辞无受,不可乎?”曰:“其交也以道,其接也以礼,斯孔子受之矣。” 万章曰:“今有御人于国门之外者,其交也以道,其馈也以礼,斯可受御与?”曰:“不可。康诰曰:‘杀越人于货,闵不畏死,凡民罔不譈。’是不待教而诛者也。殷受夏,周受殷,所不辞也。于今为烈,如之何其受之?” 曰:“今之诸侯取之于民也,犹御也。苟善其礼际矣,斯君子受之,敢问何说也?”曰:“子以为有王者作,将比今之诸侯而诛之乎?其教之不改而后诛之乎?夫谓非其有而取之者盗也,充类至义之尽也。孔子之仕于鲁也,鲁人猎较,孔子亦猎较。猎较犹可,而况受其赐乎?” 曰:“然则孔子之仕也,非事道与?”曰:“事道也。” “事道奚猎较也?”曰:“孔子先簿正祭器,不以四方之食供簿正。”曰:“奚不去也?” 曰:“为之兆也。兆足以行矣,而不行,而后去,是以未尝有所终三年淹也。孔子有见行可之仕,有际可之仕,有公养之仕也。于季桓子,见行可之仕也;于卫灵公,际可之仕也;于卫孝公,公养之仕也。”

翻译
万章问道:“请问交际应该怎样用心呢?” 孟子说:“恭敬。” 万章说:“常言道:‘一再拒绝人家的礼物是不恭敬的。’为什么?” 孟子说:“尊贵的人有所赏赐,自己先考虑,‘对方得到这礼物的办法,是合乎义,还是不合乎义’,考虑妥当了,才接受,这样做是不恭敬的,所以说不该拒绝。” 万章说:“不要直说拒绝,而是心里拒绝,心里说‘对方从老百姓那里得到这东西的办法,是不义的’,而用别的借口推辞,不可以吗?” 孟子说:“对方按规矩结交我,按礼节接待我,这样的活,连孔子也都是会接受的。” 万章说:“如今有个在城门外拦路抢劫的人,他按规矩结交我,按礼节馈赠我,这样可以接受他抢劫来的东西吗?” 孟子说:“不可以。《康诰》说:‘杀人而抢夺人家的财物,强横而不怕死,这种人,是没有人不怨恨的。’这是不必先教育就可以杀掉的人。殷接受了夏这条法律,周接受了殷这条法律,没有改动过。现在抢劫比以往还厉害,怎么能接受呢?” 万章说:“现在的诸侯对百姓巧取豪夺,和拦路抢劫一样。如果搞好接待的礼节,君子就可以接受他的礼物,请问这有什么说头?” 孟子说:“你认为今天假如有圣王兴起,将把当今的诸侯通通杀掉呢?还是教而不改再杀呢?不是自己所有,却把它弄到手——把这种行为叫做强盗,这只是类推到义理的极端。孔子在鲁国做官,鲁国士大夫在打猎时争夺猎物,孔子也在打猎时争夺猎物。打猎时争夺猎物都可以,何况接受赏赐呢?” 万章说:“那么,孔子做官,不是为了发扬道吗?” 孟子说:“是为了发扬道。” “为了发扬道,为什么还在打猎时争夺猎物?” 孟子说:“孔子先在簿书上规定可用的祭器,又规定不得用别处打来的猎物供在簿书上所定的祭器内。” 万章说:“孔子为什么不离开鲁国呢?” 孟子说:“孔子是先试一下。试过了证明可行,而竟不得推行,这才离开,所以孔子不曾在一个地方待满三年。孔子有时是因可行其道而做官,有时因君主对自己的礼遇不错而做官,有时因君主养贤而做官。对季桓子,是因可行其道而做官;对卫灵公,是因君主对自己的礼遇不错而做官;对卫孝公,是因君主养贤而做官。”
释义/赏析
交际:指以礼物、币帛相交往。 却:推辞不受。 御:阻止。这里指拦路抢劫。 《康诰》:《尚书》篇名。 越:抢劫。闵:通“暋”,强横。譈(duì):同“憝”,怨恨。 比:同。 充类:类推。 鲁人:指鲁国士大夫。猎较:大夫率士众打猎,猎时以所获猎物各归猎者所有,作为祭祀祖先的祭品。较:争夺。 簿正:在簿书上规定。 兆:开始。 淹:停留。 行可:可行其道。际:接。指对自己的礼节待遇等。公养:指对一般贤者的礼节待遇等。 季桓子:季孙氏,名斯,春秋时期鲁国的大夫。 卫灵公:名元,春秋时卫国大夫。卫孝公:史无记述。
繁体原文
萬章問曰:“敢問交際何心也?”孟子曰:“恭也。” 曰:“卻之卻之爲不恭,何哉?”曰:“尊者賜之,曰‘其所取之者,義乎,不義乎”,而後受之,以是爲不恭,故弗卻也。” 曰:“請無以辭卻之,以心卻之,曰‘其取諸民之不義也’,而以他辭無受,不可乎?”曰:“其交也以道,其接也以禮,斯孔子受之矣。” 萬章曰:“今有御人於國門之外者,其交也以道,其饋也以禮,斯可受御與?”曰:“不可。康誥曰:‘殺越人於貨,閔不畏死,凡民罔不譈。’是不待教而誅者也。殷受夏,周受殷,所不辭也。於今爲烈,如之何其受之?” 曰:“今之諸侯取之於民也,猶御也。苟善其禮際矣,斯君子受之,敢問何說也?”曰:“子以爲有王者作,將比今之諸侯而誅之乎?其教之不改而後誅之乎?夫謂非其有而取之者盜也,充類至義之盡也。孔子之仕於魯也,魯人獵較,孔子亦獵較。獵較猶可,而況受其賜乎?” 曰:“然則孔子之仕也,非事道與?”曰:“事道也。” “事道奚獵較也?”曰:“孔子先簿正祭器,不以四方之食供簿正。”曰:“奚不去也?” 曰:“爲之兆也。兆足以行矣,而不行,而後去,是以未嘗有所終三年淹也。孔子有見行可之仕,有際可之仕,有公養之仕也。於季桓子,見行可之仕也;於衛靈公,際可之仕也;於衛孝公,公養之仕也。”
翻译
萬章問道:“請問交際應該怎樣用心呢?” 孟子說:“恭敬。” 萬章說:“常言道:‘一再拒絕人家的禮物是不恭敬的。’爲什麼?” 孟子說:“尊貴的人有所賞賜,自己先考慮,‘對方得到這禮物的辦法,是合乎義,還是不合乎義’,考慮妥當了,才接受,這樣做是不恭敬的,所以說不該拒絕。” 萬章說:“不要直說拒絕,而是心裏拒絕,心裏說‘對方從老百姓那裏得到這東西的辦法,是不義的’,而用別的藉口推辭,不可以嗎?” 孟子說:“對方按規矩結交我,按禮節接待我,這樣的活,連孔子也都是會接受的。” 萬章說:“如今有個在城門外攔路搶劫的人,他按規矩結交我,按禮節饋贈我,這樣可以接受他搶劫來的東西嗎?” 孟子說:“不可以。《康誥》說:‘殺人而搶奪人家的財物,強橫而不怕死,這種人,是沒有人不怨恨的。’這是不必先教育就可以殺掉的人。殷接受了夏這條法律,周接受了殷這條法律,沒有改動過。現在搶劫比以往還厲害,怎麼能接受呢?” 萬章說:“現在的諸侯對百姓巧取豪奪,和攔路搶劫一樣。如果搞好接待的禮節,君子就可以接受他的禮物,請問這有什麼說頭?” 孟子說:“你認爲今天假如有聖王興起,將把當今的諸侯通通殺掉呢?還是教而不改再殺呢?不是自己所有,卻把它弄到手——把這種行爲叫做強盜,這只是類推到義理的極端。孔子在魯國做官,魯國士大夫在打獵時爭奪獵物,孔子也在打獵時爭奪獵物。打獵時爭奪獵物都可以,何況接受賞賜呢?” 萬章說:“那麼,孔子做官,不是爲了發揚道嗎?” 孟子說:“是爲了發揚道。” “爲了發揚道,爲什麼還在打獵時爭奪獵物?” 孟子說:“孔子先在簿書上規定可用的祭器,又規定不得用別處打來的獵物供在簿書上所定的祭器內。” 萬章說:“孔子爲什麼不離開魯國呢?” 孟子說:“孔子是先試一下。試過了證明可行,而竟不得推行,這才離開,所以孔子不曾在一個地方待滿三年。孔子有時是因可行其道而做官,有時因君主對自己的禮遇不錯而做官,有時因君主養賢而做官。對季桓子,是因可行其道而做官;對衛靈公,是因君主對自己的禮遇不錯而做官;對衛孝公,是因君主養賢而做官。”
释义/赏析
交際:指以禮物、幣帛相交往。 卻:推辭不受。 御:阻止。這裏指攔路搶劫。 《康誥》:《尚書》篇名。 越:搶劫。閔:通“暋”,強橫。譈(duì):同“憝”,怨恨。 比:同。 充類:類推。 魯人:指魯國士大夫。獵較:大夫率士衆打獵,獵時以所獲獵物各歸獵者所有,作爲祭祀祖先的祭品。較:爭奪。 簿正:在簿書上規定。 兆:開始。 淹:停留。 行可:可行其道。際:接。指對自己的禮節待遇等。公養:指對一般賢者的禮節待遇等。 季桓子:季孫氏,名斯,春秋時期魯國的大夫。 衛靈公:名元,春秋時衛國大夫。衛孝公:史無記述。
拓展阅读
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:39783041次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1